Вначале было слово, и это слово — уважение. Уважение — это доблесть, труд и честь. Это признание права каждого человека на ту жизнь, к которой он стремится. (с)
Здравствуйте. Хочу сохранить свои знания английского (средний уровень), по возможности - поднять. Посоветуйте каких-нибудь фильмов на английском (американском), в которых бы говорили без бешеного темпа речи.
"Люди Икс" и всякое такое )
Ну в фильмах по комегзам нет высокой речи,... зато есть высокая скорость речи вполне себе.
я сейчас пересматриваю в оригинале с субтитрами, получаю большое удовольствие именно от произношения.
Разве в "Иксах" бегло говорят?
Нащот мультиков соглашусь.
ten-nil, в ИП акценты, это попозже, наверное
акценты, к слову, это фигня как раз, их счас с А1-А2 прямо вводят при обучении.
Ну вот та же байда, честно говоря
фильмы плюс-минус одинаковы и сложнее, чем мультитки.
М-да? Ну не знаю. Хотя мультики вообще на уровне букваря... Или это я зажралась?
+1 к сериалам, какой-нибудь 13 reasons why
Нууу... мы смотрим Clone Wars и Rebels )) Там несколько повыше уровня букваря.
Я ж специально подчеркнул, что не прям детские-детские.
Вообще если чел фэндомный и найти что-то по своему фэндому, то проблемы "поскорее бы закончилось" не будет, будет "а почему так ма..!". По тем же Иксменам и иже с ними дофигиллион мультов. Только надо брать поновее, в 80-х-90х там тараторили так, что без поллитра не поймешь.
Если отойти от мультиков, кстати, в сериалах с четкостью речи вообще получше, чем в кино. Игру Престолов поминали, в House of Cards например, тоже говорят дофига понятно, но там много специфической лексики, конечно.
Я ж специально подчеркнул, что не прям детские-детские.
Не-не, вы меня не поняли, я про лексику ) Есть вполне себе подростково-взрослое кино, но с очень простой лексикой. Их я и называю "букварем"
но там много специфической лексики, конечно.
Да её практически везде полно. И надо к этому постепенно привыкать, если намерения в отношении языка серьезные )