17:16

доброго.
реквестую сериалы на испанском языке. обязательно с русскими субтитрами, которые будет приятно смотреть параллельно с изучением языка.
беглый поиск выдал такие тайтлы как "мятежный дух" и "физика и химия". а есть ли еще из чего выбрать?
кто-нибудь смотрел сериалы на испанском с целью на слух запомнить слова, фразы, обороты, конструкции? подходят ли они для этого?

Комментарии
14.12.2015 в 17:24

Нил Эфферсон
Испанские сериалы на Рутрекере
что смотрела я:
Гранд Отель / Gran Hotel - довольно красивый, конец 19-го - начало 20го века.
Черная лагуна / El Internado - про захадочную школу, мистика, приключения
Mujeres Asesinas - вот это могу рекомендовать, триллер-детектив про женщин - убийц, каждая серия посвящена отдельному случаю
14.12.2015 в 17:27

ну, и???
Я смотрела 'Ангелы и Демоны' для таких целей.
Причем, имхо, если именно для изучения - я бы советовала испанские субтитры. Оно оказалось не так страшно.
14.12.2015 в 17:42

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
Отчаянно плюсую к "Гранд Отелю". Увлекательный и динамичный сериал, смотрится на одном дыхании.
14.12.2015 в 18:14

Если несколько мелодраматичные костюмные детективы интересуют - можно Victor Ros попробовать (на рутрекере есть). Дикция у многих персонажей вполне чёткая, даже с моим уровнем испанского "сказать ничего не могу, понимаю только благодаря другим романским языкам" часть реплик была понятна просто на слух.
14.12.2015 в 18:21

Alala, Причем, имхо, если именно для изучения - я бы советовала испанские субтитры. Оно оказалось не так страшно. я совсем-совсем с нуля учу сейчас, не хватает этого языка "на слух", слушать музыку уже мало.
Синяя_звезда, понимаю только благодаря другим романским языкам и мне слова вроде responso понятны после английского. на слух, правда, пока нет, но если вижу в виде текста - понимаю, что это, скорее всего, respond = answer.
14.12.2015 в 18:45

балтика тройка,
С текстами задача упрощается, согласна. Причём с романскими всё ещё проще, чем с английским, ибо сходства, по понятным причинам, заметно больше. Хотя ложного сходства тоже оказывается больше, но это обычно не такая серьёзная проблема)))
14.12.2015 в 18:53

Синяя_звезда, дайте-ка угадаю без подсказки, французский и итальянский?
14.12.2015 в 19:05

балтика тройка,
Да))) До других я пока не добралась, увы :angel2:
14.12.2015 в 19:50

ну, и???
Ну я тоже на каком-то никаком уровне смотрела.
Просто, имхо, в случае чего можно пересмотреть по-русски/посмотреть в словаре слово.
Субтитры русские часто не дословные/не точные. И я себя ловлю на том, что полностью сосредоточена на русских субтитрах и не особо вслушиваюсь =(
Ну это я по своему опыту говорю :)
14.12.2015 в 20:03

Alala, есть правда в этом, для меня было продуктивнее смотреть английские сериалы с английскими субтитрами и словарем (хоть это и медленнее). моя ошибка была в том, что слишком увлеклась сюжетом и первоначальная задача не была выполнена (
14.12.2015 в 20:36

и я кричу - остановите пленку, это кино я уже смотрел
ковчег еще есть хороший сериал)
14.12.2015 в 20:56

Я практически уверена, мой кот читает мой дневник
есть обучающий сериал Extr@, ситком, типа "Друзей". Изначально он может показаться очень примитивным, но чем дальше - тем более сложные конструкции. К тому же, он очень систематизирует знания слов.
15.12.2015 в 04:41

Всякий видит, чем ты кажешься, немногие чувствуют, кто ты на самом деле. ©N.Machiavelli
"Министерство времени". Великолепнейший сериал + интересные языковые нюансы в том, что три главных героя родились в разные столетия, поэтому их речь отличается.